Kategoriarkiv: fotografi

Pudderhvitt

Det er lørdag, jeg våkner av at B logrer meg i ansiktet, han synes nok jeg har sovet lenge nok. Ute er det fortsatt isgrått i gatene, kaldt, vått og velkjent. K tar B med på morgentur før vi drar til byen for å gjøre ærend og gå på kafé. Lørdager er fine dager.

Det kiler og klør i fingrene for tiden; jeg har så mange ting jeg har lyst til å gjøre, så mange prosjekter jeg vil gripe fatt i og utforme, så mange stier å rydde. Å starte nettbutikk for å selge bilder er noe jeg har hatt lyst til lenge, og nå har jeg endelig kommet i gang. Den åpner snart, og den skal hete Draumspel Bilete, bildene skal være delt inn i fine farvekategorier som «blekrosa og pudderhvitt», «smørblomsgult», «mintgrønt», «isblått og grått», «fløyelskogsmørkt». Jeg gleder meg!

In English, please:
I’m finally opening an online shop to sell pictures. It will be named «Draumspel» which means «dreamplay» in English, and I’m really looking foward to opening it!

Å lengte etter gåseunger

Snøen regnet bort i natt, gatene er ikke lengre melkehvite, men skittengrå. Og forsatt gjør kulden vondt i leddene, og mørket pirker i morgenlyset med stive, tynne, hudløse fingre.

Jeg sender tre brev, utsetter å male stuevinduet, drikker morgenkaffi til langt utpå formiddagen, leker med B og zebrabamsen hans, og jeg venter. Venter og venter og venter og tenker på mykheten av doggvåte gåseunger mot fingertuppene.

vårlengsel

vårlengsel

vårlengsel

For snart er det vår.

In English, please:
The snow rained away last night, and now the streets are no longer milky white, but dirty gray. This morning I sent three letters, postponed painting the living room window, drank morning coffee until it was afternoon, played with B and his stuffed zebra, and I waited. Waited, waited and waited, for the softness of spring.

(Does anybody know what the soft, silvery things that pop out before the leaves (like in these pictures), are called in English?)

Amber Gray og vintervår

Amber Gray skaper eventyraktige og forunderlige bilder, og jeg liker særlig godt serien for Marie Claire China, da den passer som en illustrasjon for et at de vakreste ordene jeg vet om; vintervår:

Amber Gray

Amber Gray

Amber Gray

Og her er to som nok handler om tidlig sommer:Amber Gray

Amber Gray

In English, please:
Amazingly beautiful and magical paintings of light from Amber Gray, the 3 first ones are for Marie Claire, China, and they remind me of winter as it breakes into spring, while the two last one must be about early summer.

Malerske

Ferskpresset appelsinjuice til frokost, ordtomhet til lunsj. Jeg leter litt, og sparer på fine ord som bongel, slaur og fleining. Første og siste kommer gjerne sammen med ospeskjelven og nyslått gress.

Jeg maler over kaffeflekker og gulnede vegger,
drar fingrene over den nymalte flaten og kjenner hvor hvitt det føles, å være her igjen. Kaldt er det også, kaldt og klart og klokkerent i gatene, selv om skyggene ennå faller skjevt mot frostbitt jord.

(Jeg vil gjerne lage en liste over fine ord, det er nesten 10 år siden sist. Har du noen favorittord? Det trenger ikke være betydningen som er viktig, det kan være måten de kiler på tungen,  formen lepper får når de uttales, eller kanskje hvordan de føles mot kinnet.)

In English, Please:
Freshly squeezed orange juice
for breakfast, wordlessness for lunch. I’d like to make a list of beautiful words, it’s been almost 10 years since last time I made one. Do you have a favorite word? It doesn’t have to be the meaning that makes it beautiful, it might be the way it tickles the tongue, how lips shape when they are pronouncing it, or perhaps how it feels when it’s whispered against your cheek.